martes, 14 de febrero de 2012

Difusividad de Agua en el Músculo de Tilapia y Caracol Gigante

Resumen

Se empleó especies cultivadas en la Región San Martín, Perú.

(1) Tilapia

(2) Caracol gigante

La cinètica de secado del músculo, para ambas especies, fue determinada a temperatura de 40, 50 y 60ºC, con velocidad de aire de 1,2 m/s. Los resultados experimentales fueron ajustados con el modelo de difusión de Fick para placa plana. Los valores del coeficiente de difusión efectiva del agua, obtenidos a 40 y 60ºC, para el músculo  de tilapia (1) variaron entre 4,37E-11 y 7,13E-11m2/s y para el músculo del caracol gigante (2)  variaron entre 0,94 E-11 y 1,78E-11 m2/s, respectivamente. 

        Mendieta Taboada, Oscar. Fenómenos de Transferencia, Journal Internacional de Investigación,   Octubre, 2011.
          oscarment@hotmail.com

domingo, 12 de febrero de 2012

EL SIGNIFICADO DEL AGUA

El concepto andino de "madre agua" vs el concepto occidental del "recurso agua".
En las culturas, dentro de cada palabra, está el concepto y el contenido. Todo depende de la cosmovisión con la que se piense. Asi, "Recurso Agua" (concepto occidental) difiere del concepto andino "Yaku Mama" (Madre Agua). De otra parte, hay una correspondencia entre la lengua y el lugar donde se vive, es así que "Puquio Mama Waqaychay" en quechgua andahuaylino significa ritualidad, protección y amparo al ojo de manante y humedad circundante.
En la epistemologia indígena, la forma andina de conocer, pensar, hablar y hacer es sintiendo que todo cuanto existe son madres, vivas, amadas y tiene ánima o espíritu. El agua es Yaku Mama (Madre Agua); la tierra es Pacha Mama (Madre Tierra); el manante es Puquio Mama (Madre Puquio); la coca, Mama Coca (Madre Coca); la Puna es Sallca Mama (Madre Puna); el Maíz es Sara Mama (Madre Maíz).
Por lo menos en los Andes de Andahuylas no se encuentra una palabra quechua que signifique recurso natural y mineral inerte. es asi que si Yaku Mama es madre, no se le negocia, no se la vende, no se le agrotoxica, no se succiona con motobomba del subsuelo, ni se la contamina con residuos de porcino, porque es sangre y fluido de la Pacha Mama, de las entrañas de la tierra amada que cria y amamanta a todos, por lo que su conservación es un ritual donde participa todo el pueblo.
En contraste con un colegio en el que un profesor de ciencias define el agua como H2O y en el uso de términos legales para referirse al agua como factor de producción, objeto de explotación, un recurso hídrico, como sifuera un objeto inerte, insaboro, inodoro,incoloro,insipido,inorgánico, un bien transable en forma sólida liquida o gaseosa.

En suma, el agua es tratado como objeto, como cosa intercambiable,definible por una fórmula química, con lo que pierde toda su esencia espiritual y tradicional.
Esta confrontación de conceptos, lenguajes, valores, actitudes frente a la naturaleza y sus bienes tiene asociaciones con la interculturalidad, con los conflictos entre nativos e inversionistas modernos que explotan los recursos naturales, entre calendarios nacionales y locales, y las cientos de costumbres, fiestas, tradiciones nativas así como el uso del lenguaje autóctono como expresiones de una brecha cultural que cada vez que quiera ser ignorada o reprimida a la fuerza, lejos de producir una sana aculturación solamente producirá malestar y resentimiento.
Si deseamos hacer del Perú una nación inclusiva, tolerante, solidaria y que sea capaz de convertirse en un espacio de convivenvcia pacífica entre los diferentes grupos étnicos que comparten el mismo territorio, debemos aperturar espacios en colegios, institutos universidades donde se reflexione sobre estos conceptos.
Leòn Trahtemberg, La Industria, 01 Enero 2012
Loyola, W., Apuntes sobre Tratamiento de Aguas, DIQ - UNT, 2010.